Anteckningar om ASLwrite och teckenskrift

Teckenskrift är ett försök att konstruera att smidigt skriftsystem för svenskt teckenspråk, baserat på ASLwrite. Teckenskrift beskrivs i följande artikel:

Teckenskrift – Att skriva teckenspråk

Härefter följer mina egna strödda anteckningar. Resultatet av mina försök att begripa mig på olika aspekter av ASLwrite och att anpassa detsamma till svenskt teckenspråk. I dessa anteckningar försöker jag reda ut dels vad som är aktuell rådande praxis för ASLwrite och dels vad som är lämpliga anpassningar för svenska. Anteckningarna är avsedda för mitt eget bruk, och inte vackra att beskåda. Here be dragons!

ASLwrite har förändrats ganska mycket över tid och det finns ingen enskild, uppdaterad källa som beskriver alla detaljer av dagens system. Det finns en bok från 2012, en officiell webbsida, en fejsbokgrupp och lite andra sidor som beskriver ASLwrite och dess före föregångares (SI5s) utveckling:


Varför?

Ett exempel på hur ett större stycke text i svensk teckenspråkstranskription skulle kunna se ut. (Detta är bara ett antal slumpvisa tecken från svenskt teckenspråkslexikon, inte en faktisk text.)

2. 􌤀􌦫􌥓􌤷􌤟􌥼􌥻  􌤊􌤢􌤵􌤶􌤟􌥧  􌤀􌤢􌥓􌥙􌤟􌥼􌥻?

􌤆􌤢􌤵􌤶􌥧􌥠􌤆􌤢􌥓􌥙􌥣.  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌦃  􌤦􌤴􌤶􌥣􌥦􌥲􌦀  􌤓􌥔􌥘􌤫􌤫􌥓􌥘􌤟􌥼􌥸􌦅􌥼􌤟  􌤆􌤢􌤵􌤶􌥤  􌤧􌥓􌥘􌥰􌦉  􌤆􌤢􌤵􌥘􌥧􌥢􌥱􌦈 – 􌤆􌤢􌤵􌥘􌥧􌥢􌥱􌦈  􌤆􌤢􌤵􌥘􌥧􌥢􌥱􌦈.  􌤆􌤢􌤵􌥘􌥶  􌤃􌤢􌤵􌤷􌦄􌥲􌦊􌥼􌤟  􌤃􌤺􌤢􌥓􌥘􌤟􌥼􌥲􌥾􌥼􌤟  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌥔􌤸􌤢􌤴􌥙􌥧􌥼􌤟  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌦃  􌤃􌤢􌥓􌥘􌥣􌥡􌦆􌤣  􌤃􌤢􌥓􌥘􌤟􌥼􌦆􌤣􌥼􌥻  􌤃􌤢􌥓􌥘􌤟􌥼􌥷􌥲􌦀  􌤌􌥃􌤴􌥙􌦃  􌤢􌤹􌤴􌥙􌤢􌤴􌥙􌥦􌥣􌥻?

􌤃􌤢􌥕􌥗􌥢􌥡􌥱􌦈􌥼􌥣􌥡􌥱􌥽􌥼􌥻 􌤃􌤢􌤵􌤶􌤟􌥠􌤛􌤢􌤵􌤶􌤟:  􌤃􌤢􌤵􌤶􌥣􌤟􌥻  􌤃􌤺􌦫􌤵􌤷􌤟􌥠􌥖􌥘􌤢􌤢􌤴􌥙􌦅􌥼􌤟,  􌤌􌤵􌥗􌥄􌤻􌥄􌤵􌤶􌥳􌥠􌤵􌥘􌥑􌥑􌤵􌥘􌥰􌦂,  􌤃􌤺􌤢􌤵􌤷􌤟􌥼􌦃􌥣 􌤃􌤺􌦫􌤵􌤷􌤟􌥼􌥻,  􌤃􌤺􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌥻.  􌤃􌤺􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌥻  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌥻  􌤃􌤺􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌥧􌦆􌤣􌥼􌥻  􌤼􌤢􌥓􌥙􌤟􌥠􌤓􌤢􌥓􌥙􌤟􌥧  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌤴􌥙􌥢􌥲􌦈􌦆􌤣  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌥔􌥘􌤢􌤴􌥙􌥧􌥡  􌤼􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌥔􌤸􌤢􌤴􌤶􌥧􌥲􌦀􌥼􌤟.  􌤇􌤢􌤵􌤶􌥢􌥼􌤟  􌤇􌤢􌤵􌤶􌥢􌥼􌤟􌥠􌤵􌥘􌤢􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌥻  􌤇􌤢􌤵􌤷􌤟  􌤇􌤢􌤵􌤷􌦃􌥡􌥼􌥻 􌤂􌤺􌤢􌤵􌥘􌦄􌥱􌦊  􌤊􌤢􌤵􌥘􌥶􌦆􌤣􌥼􌥻  􌤊􌤢􌥕􌥙􌤟􌥼􌥦􌥱􌥿􌥼􌥻  􌤊􌤢􌤵􌤶􌤟  􌤊􌤢􌤵􌤶􌤟.

2.1. 􌤢􌤴􌤸􌤢􌤵􌤶􌥧􌥱􌥾􌥼􌤟  􌤀􌤢􌥓􌥙􌦄  􌤆􌤢􌥓􌥘􌥧  􌤆􌤢􌥓􌥘􌥧􌥲􌦋

􌤢􌥔􌤸􌤢􌤴􌥙􌤟􌥢􌥼􌥲􌥿􌥼􌥣  􌤀􌤢􌥓􌥙􌥣􌥯􌥿􌥱􌥿  􌤴􌥙􌤢􌤢􌤴􌥙􌥮􌥼􌥧􌥹  􌤛􌤢􌤵􌤶􌤟􌥠􌤴􌥗􌤢􌤢􌤴􌤶􌥮􌥼􌥧􌥹,  􌤌􌥈􌤵􌤶􌤟􌥠􌤴􌥗􌤢􌤢􌤴􌤶􌥧􌥹,  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌦃􌥼􌥻  􌤛􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌦃􌥲􌥾  􌤌􌤢􌤵􌥘􌦃  􌤢􌥔􌥘􌤢􌥖􌥘􌦃􌥼􌤟􌥠􌤢􌤴􌥗􌤢􌥓􌥘􌤟􌥼􌥣.  􌤌􌤵􌥗􌤢􌤢􌤵􌤶􌦅􌥼􌦎􌥼􌥻 􌤼􌤢􌤵􌥘􌤟􌥼􌦃􌥲􌥾  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌥔􌤸􌤢􌤴􌥙􌤟􌥣  􌤊􌥅􌤴􌤶􌤟􌥠􌤴􌥗􌥅􌥅􌤴􌤶􌦅􌥼􌤟.  􌤌􌤢􌥓􌥘􌥣􌥡􌦆􌤧  􌤌􌤢􌥓􌥘􌥣􌥡􌥼􌥦􌥱􌥿  􌤥􌤵􌤷􌦃􌦆􌤦  􌤢􌤴􌤸􌤢􌤴􌥙􌤟􌥼􌥻  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌤴􌤸􌤢􌤴􌥙􌤟􌥼􌥻  􌥔􌥘􌤦􌤦􌥓􌥘􌦃􌥲􌦀􌥼􌥻  􌤌􌤢􌤵􌥘􌤟􌥠􌤢􌤵􌥘􌤢􌤴􌥙􌤟􌥦􌥼􌥱􌥿􌥼􌤟􌥧􌥼􌥻.

Jag är en (hörande) student som pluggar svenskt teckenspråk vid Stockholms universitet. Mitt försök att anpassa ASLwrite för svenskt teckenspråk föddes ur en önskan att kunna anteckna på teckenspråk (utan att behöva ta omvägen över svenska), och att kunna förbättra mina språkkunskaper genom att läsa (att kunna läsa böcker har varit ovärderligt för min inlärning av nya ord och grammatik i alla andra språk jag lärt mig tidigare).

Mitt intresse för teckenspråk tändes då jag stötte på transkriptionssystemet som vanligtvis används inom teckenspråksforskningen här i Sverige (det ser ut såhär: 􌤴􌥗􌥃􌥃􌤴􌤶􌤟􌥰􌦋􌥠􌤢􌥔􌤸􌤩􌤴􌥙􌥣􌤟􌥻). Sedan dess har jag pluggat teckenspråk i ett år, och hunnit utveckla ett typsnitt för teckentranskription (FreeSans-SWL) som numera används av Svenskt Tecken­språks­lexikon.

Men på det hela taget lämpar sig inte tecken­språks­transkriptions­systemet för att skriva några större volymer text. Det flitiga användandet av symboler med huvudsakligen raka streck (mestadels pilar och varianter därav) och enbart stora bokstäver resulterar i upphackade ordbilder och svårigheter att se vart ett ord slutar och nästa börjar (se texten här till höger).

Teckenskrift är ett försök att skapa ett mer naturligt skriftsystem för svenskt teckenspråk.


Nyckelord: Teckenskrift, teckenspråksskrift, STSwrite, SSLwrite, ASLwrite, STS, svenskt teckenspråk, SSL, SWL (ISO-kod för svenskt teckenspråk), ASL, amerikanskt teckenspråk.